imJuli_au (imjuli_au) wrote,
imJuli_au
imjuli_au

Categories:

Трудности перевода

Вы хотели разговоров о быте? Поговорим о главной проблеме иммигрантов - языковой.
У австралийцев особый английский - Aussie English или "Strine". Приехав сюда можно забыть про все 100 времен, которые мы зубрили все это время - оззи говорят очень упрощенно.

С моим прилетом в июле началась учеба, а с ней стали приходить и заказы на съемки...
Это конечно, просто супер для улучшения английского, но в последнее время после очередной местной свадьбы или не очень удачного учебного дня у меня наступает дикая неуверенность в себе... С одной стороны, я довольно хорошо общаюсь на английском - меня понимают и я понимаю, но с другой, часто австралам приходиться сильно напрягаться, чтобы понять мой словесный поток или ступор...

Мне очень проблемно общаться с гостями на свадьбе, когда их много и шумно. Очень неприятно, знаете ли, когда рядом со мной щебечут, а потом оказывается, что они мне что-то говорили... Да и с молодыми часто тяжело бывает - банально не хватает словарного запаса, проще показать наглядно, чем сказать, что же я от них хочу...
Недавно была встреча с невестой австралийкой, так мало того, что мы в шумном кафе сидели, так она еще и с тремя детьми была, так я из разговора поняла процентов 10! - весь час кивала и улыбалась))) Ей, слава богу, все понравилось, но мне приходится до сих пор по e-mail потихоньку расспрашивать детали, которые она уже мне рассказывала... жесть короче)
Или вот пример - в субботу с китайцем раз десять переспрашивали друг друга по телефону и кидали смс - что я, что он с акцентом))

В будни на учебе во время занятий все ок - преподавателей понимаю на 100%, сокурсники всегда помогают, если нужно. Но во время перерыров они почему-то начинают нереально быстро разговаривать на странном языке с кучей сленга и глотанием слов!!!
Обидно просто до слез, когда за совместным ланчем могу поддержать одну треть разговора(
Одно радует - с людьми постарше таких больших проблем с пониманием нет...

По приезду меня больше мучил словарный запас, сейчас - произношение... Каково же было мое удивление, когда я осознала, что некоторых русских знакомых с ужасным акцентом, проблемными звуками р, с и прочими, понимают ЛУЧШЕ, чем меня(( и субъективно, мое произношение становится только хуже и хуже, т.к. добавляется неуверенность в себе...

Обычно когда люди стесняются своего английского, говорят тише, а я наоборот - ору басом, но мямлить при этом не перестаю!) Представили? вот и я о том же! Я прекрасно осознаю свои проблемы, что нужно перестать тараторить, говорить четче и не стараться копировать местных (от этого мои главные проблемы). А ведь это так сложно делать в течение разговора, когда стараешься сфокусироваться на своей речи и понять собеседника...
Слово tragedy самое мое нелюбимое - я одна не могу его выговорить?))

И просто постоянно делают комплименты насчет языка, но при этом по сто раз переспрашивают! бееееесит))
Как разгребусь с делами, хочу усиленно заняться произношением, вот только как понять, что наиболее полезно...

Из позитивного - перестала трястись при каждом телефонном звонке) раньше, клиентам даже отправляла смс с текстом, что будьте добры оставить свою почту. Какие басни я только не сочиняла, чтобы не разговаривать по телефону)
Сейчас конечно, нервы тоже трачу еще как - но разговор идет значительно лучше...


ПС также по теме)) В субботу ходили с друзьями на концерт местной молодой группы. Когда солисты шутили в перерывах со сцены, то мы также мало что понимали) ну ничего - мы оптимисты)
Tags: australia, английский, бытовое, иммиграция, учеба
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 57 comments